北威尔士Porthmadog:推我的狗 读了一本书,有了一次旅行。这本说,叫做《Travelling for Pleasure》(旅行的乐趣)。我把书中介绍的地方,
北威尔士的小渔村Porthmadog (
/p?rθ?m?d?ɡ/),怎么念都念成 Push My Dog(推我的狗)。我知道我念的不对,我就是不愿意改。等我自己的旅行到了Porthmadog的时候,在当地的旅行服务中心闹出了笑话。
被威尔士小渔村 Porthmadog官方网站:有关“推我的狗” 更多资讯威尔士波特玛多克(Porthmadog)。请注意,在威尔士任何标牌只要有英语的地方,再加上威尔士语的必须滴。
北威尔士的小渔村Porthmadog (
/p?rθ?m?d?ɡ/),怎么念都念成 Push My Dog(推我的狗)。下车之后,走进旅游服务中心询问服务人员,有关当地的风土人情。
请问:
Push My Dog(推我的狗)有什么景色介绍给我?
服务人员明显一头雾水,满脸画着的问:请问先生,你说的是Porthmadog?
然后很谨慎的问:真的是有人推了你的狗?狗掉到海港?
我拍了一下脑门,顿时醒悟过来。
玩笑请继续,直到把它当了真。
只有让它假戏成真,才有乐趣。继续我的玩笑:请问,港口内真的潜伏着狗吗?The dog was hidden in the Port? So , it's why as the Porthmadog 。服务人员除了奔溃,剩下的只有泪奔了。
明显接待我的这位女士,对威尔士的当地历史了解不是非常清楚。对我的无厘头问题,搞得她花枝乱颤的大笑着。急忙她找出一本有关当地历史介绍小册子给我,同时,找到另外一位同事。开始郑重其事的给我介绍当地的名字的由来。威尔士人的认真比起英国佬来说,有过之而无不及。我开始后悔开这个玩笑。她们觉得不给我解释清楚,绝对不会放我离开。老天,我还要进入我下一步的行程啊。
很快,另外一个旅行者的进来。让我有了脱逃的机会。我说,我拿回家一定慢慢研读。
研读结果:Porthmadog,这个19世纪才形成规模的北威尔士城市。真的和狗一点儿关系也没有。它本起始于一个人名,一个叫做William Alexander Madocks英国佬,他从英格兰来到此地兴建了这个地方,此地也以他的名字命名,意为:Maddocks的港口。最初的名字叫做
Portmadoc,1974年不知道是什么原因地名变成了今天的这个名字----Porthmadog。 镇子的建立和旁边的这座雪敦山有极大的关系。这里是有威尔士南部进入雪顿山的门户,也是英国和世界上最古老的铁路威尔士费斯蒂尼奥格铁路公司(The Ffestiniog Railway
Company)由大山到此的终点站。
走出大山,来到“推我的狗”。
老婆说,你变回来人类我很生气。
我还是喜欢温顺的猫。
这没办法,这个要求满足不了。变回人类是我唯一的选择。

有人在水边遛狗
我要不要推一推他的狗?
Push my dog.
如果他有这个要求,也许我会帮忙的。
好吧,好吧,,,
满足这个要求,一起飞一个。
在小镇的瞎转悠。
老婆早就迫不及待的让我带她赶往下一站。
都怪旅游服务中心的人夸张的介绍。
她们说,就在雪敦大山的脚下,“推我的狗”小渔村旁边,有一处人间仙境。
其实,我也等不及了。
不再卖关子,
明天就介绍----威尔士奇迹,世界最富盛名的求婚地,世界十大情人漫步地之一:
威尔士波特梅丽恩(Portmeirion)。
评论